상담소 회원커뮤니티에 원영님께서 소개해 주신 뮤비를 올립니다. 노래 가사와 소스를 동시에 올리는 법을 몰라서 댓글로.... ㅡ_ㅜ (노래 가사 번역 출처: 다음 어딘가라고 쓰면 걸리나요...? 잡혀가나요?)
Hey you, with your head held high well 여보게 자네, 머리를 꼿꼿하게 잘 세우게나.(당당해지게나)
You got him real good, I hope it feels good
자네는 그를 정말 잘 이해했어. 나는 기분이 좋기를 바래. Hey you trying so hard not to cry well 여보게 자네는 울지 않으려고 그렇게 애쓰지.
I know you're fed up, but keep your head up
난 자네가 힘들다는 걸 알지만 머리를 꼿꼿하게 세우게(당당해지게)
Cuz, people only see what they wanna 왜냐하면, 사람들은 자신들이 원하는 것만 보지.
People gone believe what they gonna 사람들은 그들이 믿으려 하는 것만 믿어.
They don't understand the life that you choose 그들은 자네가 택한 삶을 이해하지 못해.
They never walked a mile in your shoes no no no no
그들은 자네 신발을 신고 1마일도 걸으려 하지 않아. 아니야 아니야 아니야.
So whatcha gonna do with your haters 그래 자네를 싫어하는 사람들과 무엇을 하려는 건가
Just gotta excuse their behavior 그저 그들 행동의 핑계를 얻을 뿐이지(들을 뿐이지)
But just don't give up hope
그러나 희망을 포기하진 말게.
I just want you to know that
난 자네가 그걸 알아주기 바래.
Maybe today seems cloudy and gray
어쩌면 오늘은 구름이 끼어 회색빛일 것 같아.
So full of sorrow and tomorrow seems so far away 그래서 슬픔이 가득하고 내일은 아주 먼 것 같아.
But it gets better, but It gets better
그러나 나아질 거야. 그러나 좋아질 거야.
And I know the world keeps throwing you strife
그리고 난 세상이 자넬 투쟁하게 만들거란 걸 알아.
But Keep on strutting down this yellow brick road called life 그러나 인생이라 불리는 이 노란 벽돌을 따라 뽐내며 계속 걷게.
Cuz it gets better, cuz it gets better
왜냐하면 더 나아질 테니까. 왜냐하면 더 좋아질 테니까.
Hey you, wondering who you are saying
여보게 자네, 자네가 말하는게 누군지 궁금하지 "There's something wrong here, I don't belong here!" "무언가 잘못 되었어. 난 여기에 속하지 않아!"
Hey you, don't you know you've come so far
여보게 자네, 자네가 너무 멀리 온 걸 모르겠나? and when there's nowhere to run to, I'll always love you
그리고 돌아 갈 곳이 없다는 것도 모르나, 난 항상 자네를 사랑할 거네.
But, people only see what they wanna
그러나 사람들은 그들이 원하는 것만 보지
People gone believe what they gonna 사람들은 그들이 믿으려 하는 것만 믿지.
They don't understand the way that you feel
그들은 자네가 느끼는 그 방식을 이해하지 못해.
They never walked a mile in your heels 그들은 자네 구두를 신고 일 마일도 걸으려 하지 않아.
So whatcha gonna do with your haters
그래 자네를 싫어하는 사람들과 무엇을 하려는 건가
You gotta excuse their behavior 그저 그들 행동의 핑계를 얻을 뿐이지(들을 뿐이지)
Don't you give up yet 아직은 포기 하지 않지?
Don't ever forget...that
그걸 잊지도 말게나
Maybe today seems cloudy and gray
어쩌면 오늘은 구름이 끼어 회색빛일 것 같아.
So full of sorrow and tomorrow seems so far away
그래서 슬픔이 가득하고 내일은 아주 먼 것 같아.
But it gets better, but It gets better 그러나 나아질 거야. 그러나 좋아질 거야
And I know the world keeps throwing you strife
그리고 난 세상이 자넬 투쟁하게 만들거란 걸 알아
But Keep on strutting down this yellow brick road called life
그러나 인생이라 불리는 이 노란 벽돌을 따라 뽐내며 계속 걷게. Cuz it gets better, cuz it gets better
왜냐하면 더 나아질 테니까. 왜냐하면 더 좋아질 테니까.
밑 줄 친 부분은 정확하지 않아요. 저로서는 이해하기 어려운 부분입니다.
yellow brick road 는 시각 장애인들을 위한 보도로 알고 있습니다. 그러니 그 의미를 유추하실 수 있으리라 믿습니다. 그 모양이 달라서 발의 촉감으로 시각 장애인들이 걸어 갈 수 있다고 들었습니다. 노란 색으로 된 것은 비 시각 장애인에게 그 길을 시각 장애인을 위해 피해서 걸으라고 색을 달리 정한 것이라 하지요.
댓글 2개
소윤님의 코멘트
소윤상담소 회원커뮤니티에 원영님께서 소개해 주신 뮤비를 올립니다.
노래 가사와 소스를 동시에 올리는 법을 몰라서 댓글로.... ㅡ_ㅜ
(노래 가사 번역 출처: 다음 어딘가라고 쓰면 걸리나요...? 잡혀가나요?)
Hey you, with your head held high well
여보게 자네, 머리를 꼿꼿하게 잘 세우게나.(당당해지게나)
You got him real good, I hope it feels good
자네는 그를 정말 잘 이해했어. 나는 기분이 좋기를 바래.
Hey you trying so hard not to cry well
여보게 자네는 울지 않으려고 그렇게 애쓰지.
I know you're fed up, but keep your head up
난 자네가 힘들다는 걸 알지만 머리를 꼿꼿하게 세우게(당당해지게)
Cuz, people only see what they wanna
왜냐하면, 사람들은 자신들이 원하는 것만 보지.
People gone believe what they gonna
사람들은 그들이 믿으려 하는 것만 믿어.
They don't understand the life that you choose
그들은 자네가 택한 삶을 이해하지 못해.
They never walked a mile in your shoes no no no no
그들은 자네 신발을 신고 1마일도 걸으려 하지 않아. 아니야 아니야 아니야.
So whatcha gonna do with your haters
그래 자네를 싫어하는 사람들과 무엇을 하려는 건가
Just gotta excuse their behavior
그저 그들 행동의 핑계를 얻을 뿐이지(들을 뿐이지)
But just don't give up hope
그러나 희망을 포기하진 말게.
I just want you to know that
난 자네가 그걸 알아주기 바래.
Maybe today seems cloudy and gray
어쩌면 오늘은 구름이 끼어 회색빛일 것 같아.
So full of sorrow and tomorrow seems so far away
그래서 슬픔이 가득하고 내일은 아주 먼 것 같아.
But it gets better, but It gets better
그러나 나아질 거야. 그러나 좋아질 거야.
And I know the world keeps throwing you strife
그리고 난 세상이 자넬 투쟁하게 만들거란 걸 알아.
But Keep on strutting down this yellow brick road called life
그러나 인생이라 불리는 이 노란 벽돌을 따라 뽐내며 계속 걷게.
Cuz it gets better, cuz it gets better
왜냐하면 더 나아질 테니까. 왜냐하면 더 좋아질 테니까.
Hey you, wondering who you are saying
여보게 자네, 자네가 말하는게 누군지 궁금하지
"There's something wrong here, I don't belong here!"
"무언가 잘못 되었어. 난 여기에 속하지 않아!"
Hey you, don't you know you've come so far
여보게 자네, 자네가 너무 멀리 온 걸 모르겠나?
and when there's nowhere to run to, I'll always love you
그리고 돌아 갈 곳이 없다는 것도 모르나, 난 항상 자네를 사랑할 거네.
But, people only see what they wanna
그러나 사람들은 그들이 원하는 것만 보지
People gone believe what they gonna
사람들은 그들이 믿으려 하는 것만 믿지.
They don't understand the way that you feel
그들은 자네가 느끼는 그 방식을 이해하지 못해.
They never walked a mile in your heels
그들은 자네 구두를 신고 일 마일도 걸으려 하지 않아.
So whatcha gonna do with your haters
그래 자네를 싫어하는 사람들과 무엇을 하려는 건가
You gotta excuse their behavior
그저 그들 행동의 핑계를 얻을 뿐이지(들을 뿐이지)
Don't you give up yet
아직은 포기 하지 않지?
Don't ever forget...that
그걸 잊지도 말게나
Maybe today seems cloudy and gray
어쩌면 오늘은 구름이 끼어 회색빛일 것 같아.
So full of sorrow and tomorrow seems so far away
그래서 슬픔이 가득하고 내일은 아주 먼 것 같아.
But it gets better, but It gets better
그러나 나아질 거야. 그러나 좋아질 거야
And I know the world keeps throwing you strife
그리고 난 세상이 자넬 투쟁하게 만들거란 걸 알아
But Keep on strutting down this yellow brick road called life
그러나 인생이라 불리는 이 노란 벽돌을 따라 뽐내며 계속 걷게.
Cuz it gets better, cuz it gets better
왜냐하면 더 나아질 테니까. 왜냐하면 더 좋아질 테니까.
밑 줄 친 부분은 정확하지 않아요. 저로서는 이해하기 어려운 부분입니다.
yellow brick road 는 시각 장애인들을 위한 보도로 알고 있습니다. 그러니 그 의미를 유추하실 수 있으리라 믿습니다. 그 모양이 달라서 발의 촉감으로 시각 장애인들이 걸어 갈 수 있다고 들었습니다. 노란 색으로 된 것은 비 시각 장애인에게 그 길을 시각 장애인을 위해 피해서 걸으라고 색을 달리 정한 것이라 하지요.
이상한님의 코멘트
이상한수고하셨네요 ^^*